Меня сегодняшнюю, выпотрошенную и выжатую последним рабочим днем, муж спасал двумя вещами:
- курочкой, запеченной в духовке с картошкой, чесноком и солью + двумя салатами;
- записями Марселя Дади под дрожащее пламя свечей.
Потому родилось желание написать этот пост.
О Марселе Дади
В начале "нашей эры" было не "слово".
В начале "нашей эры" была музыка.
Он отыскивал и притаскивал мне мои любимые песни-мелодии, которые я не слышала много-много лет, и заодно, ненавязчиво, знакомил меня со своими любимыми песнями-мелодиями. Выдал мне кассетный плеер с наушниками, и я, уже вполне себе приличная дама сорокалетнего возраста, порхала по городу, отрешившись от всего земного, чувствуя, как трепещут за спиной внезапно отросшие крылья.
Я тогда узнала много нового.
И в числе этого "многого" была затертая кассета с французским гитаристом Марселем Дади. Простенькие, ненавязчивые мелодии, совершенно мне незнакомые.
Даже при моей "тугоухости", легко запоминающиеся.
Особенно вот эта
Если не открывается, можно послушатьтут
Появилась эта запись в семье мужа в начале 80-х, когда знакомые знакомых привезли "из-за бугра" виниловый диск в красочной обложке. Там автор с гитарой восседал на стуле в окружении мышей.
Мужу тогда лет было мало, но картинку эту он запомнил хорошо (как и все мы хорошо с детства запоминаем нечто, нас поразившее).
Пластинка была переписана на бобину пленочного магнитофона отцом мужа. И младшая сестренка мужа (впоследствии получившая кличку "Кучерявая", чтоб не путать с моей старшей, ее тезкой) первые годы своего существования под нее благополучно засыпала.
Подросши, муж переписал запись на кассету.
Подросшая Кучерявая изначальную бобину куда-то задевала (она всегда все куда-то задевала, задевает и, видимо, будет задевать и впредь).
В выданном мне плеере звучала та самая, мужем с бобины переписанная, кассета.
Но не долго. Через год Кучерявая попросила ее "на переписать", и... (см. выше).
Прошло много лет. Мелодия звучала у меня в голове, но больше нигде ее послушать я не могла. Муж тоже хотел бы эту запись восстановить, но... Что с воза упало Что Кучерявой в лапки попало, то утрачено безвозвратно.
И вот в мае 2006-го я собралась с подругой в Париж.
На вопрос: "Чего тебе привезти?", - муж, без раздумий, ответил: "Марселя Дади".
О, это надо было слышать, как я, на своем "пиджин-инглиш", третировала бедных французских продавцов и продавщиц в музыкальных магазинчиках.
Убедившись, что французский моей подруги-немки они не понимают в принципе, я брала дело в свои руки. И становясь в центре очередного магазинчика, громко вопрошала в пространство со своим ужасным "прононсом": "Ху кэн хэлп ми? Ай вонт Марсель Дади!"
И-таки сработало. 
Буквально на площади Бастилии, неподалеку от нашей гостиницы, я получила в руки вожделенный диск, на обложке которого автор восседал на стуле в окружении мышей.
Надо ли говорить, какую реакцию мужа и потом его отца я наблюдала по возвращении
Муж говорит, что проблема в флэш-плеере
Я - "блондинко-вынужденко", по причине седины.
Но я совсем не разбираюсь во всех этих компьтерно-айтишних штучках-дрючках.
И не стремлюсь, потому как мой муж - "страшный и ужасный хукер" - программер.
С момента его появления в моей жизни я навсегда утратила священный ужас перед компьютером.
Ну, не знаю.
У меня слушается
Я уже в текст вставила
Обидно.
У меня слушается в обоих вариантах.
Но у меня муж - "страшный и ужасный..." (см. выше)
О! Вы завели второй комп
Как пишетля Дади латынью?
Т.е., он только Вас слушается?
А пишется, как ни странно, как и слышится:
"Marcel Dadi"
Рада, что понравилось.
И ведь все так просто.
Официальный сайт